K RÁNU BUDEME SPÁT KLIDNĚ | Iryna Zahladko

19. 3. 2022
K RÁNU BUDEME SPÁT KLIDNĚ | Iryna Zahladko

IRYNA ZAHLADKO Básnířka, performerka a překladatelka s ukrajinskými kořeny Iryna Zahladko se narodila v roce 1986. Za své ukrajinsky psané básně psané specificky kouzelným až surreálným jazykem získala Zahladko vícero ukrajinských literárních ocenění. Na pražské scéně působí od roku 2019, v čestině zatím publikovala pouze online, a to na webu revue Prostor a v literárním zápisníku Polí5. V příštím roce chystá společně s nakladatelstvím Protimluv k vydání sbírku s názvem Tváření.

Cesta mezi stromy

Jsme ženy mezi ženami

jako stromy mezi stromami.

Ty, babičko, sedíš za mnou v tramvaji

a zpívaš celou cestu,

ale já tu písničku neznám,

pak nevzpomenu.

Davám ti jméno Modřín.

K RÁNU BUDEME SPÁT KLIDNĚ | Iryna Zahladko

Ty, maminko, né má,

sedíš vedle mně ve vlaku

přes uličku

a bavíš se s dceruškou,

ale já tuhle hru neznám

a nevím jak se zeptat na pravidla.

Davám vám jména Sekvoj a Cypřiš.

Jsem celý den na cestě,

čtu Grögerovou –

eukalyptus.

Pane, proč jsi jí nezastavil ten proces?

Taxikářka zapíná rozhlas,

určitě tuhle stanici neznám,

ale jde se tam o zahradnictví,

pak máme společné téma.

Začiná se hovor,

vypravuju jí o modřínu, cypřiši a sekvoji,

cedru, tisu, borovici, Grögerové.

Taxikářka říká, že víc má rádá plodové stromy

a krátkou prózu v časopisech,

ale nabízí nám,

mně a mému souputníku,

jedinému muži v téhle básni,

navštívit jí na zahrádce.

Protahuje jemnou, jako větev araukárie, ruku

s penězmi nazpět a cedulkou.

Zavírám dveře za sebou a čtu:

– písnička byla o jejím mládí

– mezi mámou a dcerou není pravidel

– Pánovi to bylo jedno, není zahradníkem

Obvyklá domácnost

Já si hraju

na schovávanou

doma. Žádné šance na prohru:

zrcadlo na mně nekouká,

okno mně nehledá,

dveře se nehýbají.

Je mým zdem všechno jedno? Ani svou postel už nebavím.

K RÁNU BUDEME SPÁT KLIDNĚ | Iryna Zahladko

Beru po každé čistý hrnek,

všude nechávám něco nedopité –

zahlazuju stopy.

Každé ráno všechny seberu

a umyju.

Každý večer piju zase z dlaní.

Můj den

chodí mezi špinavým nádobím,

můj den

sedí z opačné strany pohovky,

můj dlouhý den

hra v hru,

ve které vyhrává ten,

kdo bude první nalezený.

Připojení

obratel po obratli

svědí

obratel po obratli

z nich

vzdušné kořeny

mi vyrůstají

neopírám se o zeď

ani o opěradlo židle

spím na levé straně

nebo na pravé

vrůstají do vzduchu

připojující mou kostní dřeň

ke geometrii ulic

a k pohledům chodců

i když jsou malé aby zakořenily –

stačí aby nahmataly cestu domů.

Únava

Jsme tak unavené, že nemůžeme ani usnout.

Každý den se ale ukládáme každá do své postele ve stejný čas.

Zkoumáme pustotu pod víčky,

prázdnotu pod polštáři,

nasloucháme svému dýchání,

procházíme se každou částí těla v naději najít tlačítko na vypnutí.

Vymýšlím tuhle báseň v posteli.

Zapomenu ji a konečně usnu

nebo se zvednu za papírem a tužkou na stolku?

Dám ji jako oběť Morfeovi nebo ji nechám pro nás, ale budu trpět dál?

Ráno se probudíš s otisky polštáře na tváři

a já s červenými fleky od tužky na prostěradle.

Přečtu droboučké červené písmenka,

jako rozpraskané kapiláry v očích našich zrcadel,

které za chvíli uvidíme.

Odvrátíš pohled od zrcadla,

i od krému na vrásky,

přečteš mou přeťukanou báseň do mobilu,

nevyčistíš si zuby.

Taky jsi si v noci vybrala něco jiného, než spánek.

Další novinky